Om transkripsjonen

Ministerialbok for Østre Toten prestegjeld, Balke sokn 1881-1896 (0528P)

Viede 1881-1896

Oppdatert 2017-11-13

Spesielle tegn (f.eks !! og ??) er brukt ihht Kyrre standarden.

Vigde i Balke sokn i Østre Toten prestegjeld 1881-1896

Nyttig å vite ved bruk av kilden

Opplysninger om hvorvidt det foreligger skriftlig erklæring fra forlovere, eventuelt med erklæringens dato, er utelatt ved avskrift.

Rubrikken 'Brudgommens og Brudens fulde Navne': Stedsnavn etter brudgommens fornavn og farsnavn er ført som etternavn i avskriften,
da brudgommens bosted fremkommer i rubrikken 'Brudgommens borgerlige Stilling (Næringsvei) og Bopæl'. For brudens vedkommende
er stedsnavn i navnerubrikken ført som bosted i avskriften, bortsett fra der det ikke er oppgitt farsnavn. I sistnevnte tilfeller er stedsnavn
ført som etternavn.

I ord hvor det er åpenbart at bokstavene 'ø' eller 'å' skal benyttes, men hvor det i kirkeboka står 'o' eller 'a', er disse ordene i avskriften
skrevet med 'ø' eller 'å'.

Hakeparentes er bla. brukt der informasjon fra en rubrikk i originalen er gjengitt i et annet felt i avskriften.

Informasjon om kilden og dataregistreringen

Avskriftens tittel: Viede i Balke sogn i Østre Toten prestegjeld 1881-96

Rettigheter til avskriften: Gjøvik og Toten slektshistorielag, www.slektshistorielaget.no

Data sist oppdatert: 14 mar 2009

Revisjoner av datafil siden publisering på Internett 14 mar 2009: Ingen

Original kilde: Ministerialbok for Balke 1881-96

Originalens plassering: Statsarkivet Hamar

Original type (hva slags materiale): Kirkebok

Spesielle forhold ved **originalkilden: **

Navn på område(r) som materialet dekker på tidspunktet ved originalens tilblivelse: Balke sogn

Kommune(r) pr 2007: Østre Toten

Kilde for avskrift på data: Kopi av kirkebok.

Andre som har bidratt: Registreringsbase, bearbeiding av data og dokumentasjon ved Geir Thorud. Utskrift ved Heljar Westlie.

Kjente avvik mellom registrerte data og original: Opplysninger om hvorvidt det foreligger skriftlig erklæring fra forlovere, eventuelt med
erklæringens dato, er utelatt ved avskrift. Rubrikken 'Brudgommens og Brudens fulde Navne': Stedsnavn etter brudgommens fornavn og farsnavn
er ført som etternavn i avskriften, da brudgommens bosted fremkommer i rubrikken 'Brudgommens borgerlige Stilling (Næringsvei) og Bopæl'.
For brudens vedkommende er stedsnavn i navnerubrikken ført som bosted i avskriften, bortsett fra der det ikke er oppgitt farsnavn. I sistnevnte
tilfeller er stedsnavn ført som etternavn. Hakeparentes er bla. brukt der informasjon fra en rubrikk i originalen er gjengitt i et annet felt i avskriften.
I ord hvor det er åpenbart at bokstavene 'ø' eller 'å' skal benyttes, men hvor det i kirkeboka står 'o' eller 'a', er disse ordene i avskriften skrevet
med 'ø' eller 'å'.

Er en standard for avskrift fulgt, evt. bevisste avvik fra denne: Kyrre 1.0 er fulgt med enkelte mindre unntak ihht lagets retningslinjer.

Andre forhold vedr avskriften:

Andre utgaver: Papirutskrift av avskriften finnes i lagets bibliotek (på Gjøvik Bibliotek).

Gjøvik og Toten slektshistorielag, mars 2009.